Pular para o conteúdo principal

Africanizando em Catalão

Tradução do poema “Africanizando” de Morgado Mbalate ao catalão

Quan el meu somni m’ilumina jo escric Àfrica.
Àfrica em fa i m’envolta. Estimo eixa gent plena d’Àfrica.
El sòl d’Àfrica te aroma de mí.
A l’Àfrica, tots els camins ens porten a les fonts de la terra i als orígens del món.
I qué em fa africà?
És l’amor per la terra i per la cultura. La terra m’ilumina.
La cultura m’encisa.
La meva ànima és travessada per inmensos rius, com el Nil, que neix dins meu
Dins meu, hi ha saltants d’aigua, sobre meu, caminen els cursos dels rius.
La major part dels rius d’áfrica neix a l’altiplà dels ulls.
Per això, camino de bracet amb la flora i la fauna
Soc savana africana de mi mateix.
La poesia africana es per calçarte-la i córrer poemes pel món.
I jo escric per justificar-la.
No crec en la riquesa material fàcil i ràpida per a tots els africans.
Però crec en l’ideal de riquesa espiritual mitjançant la promoció de la cultura.
Jo avui escric el cor d’Àfrica.
Mai em separo d’Àfrica perqué la porto dins meu.
Àfrica és dins meu...

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Morgado Mbalate Biografia

Morgado Henrique Mbalate (1993) nasceu e vive na Matola, Maputo, Moçambique. É filósofo, autor, poeta e escritor moçambicano. Licenciou-se em Filosofia na Especialidade de Recursos Humanos e Ética, pela Universidade São Tomás de Moçambique, com especial destaque para o tema do seu trabalho de fim de curso: A Crise de Valores Morais na Contemporaneidade na Pespectiva de Friedrich Nietzsche: a Condição Moral do Homem que Matou Deus. Estudou Electrónica e Telecomunicações, na Escola Nacional de Aeronáutica (Moçambique). Recebeu menção honrosa no Premio Mondiale di Poesia Nosside (2014) e no IV Concurso Internacional de Poesia e Prosa (Brasil, 2017). É autor do livro de poemas Odisseia da Alma (Editora Edições Esgotadas, Viseu, Portugal, 2016). Participou no CD de Literatura Negra O que nos a bala (Socoraba: Brasil, 2018). Está presente em diversas antologias poéticas estrangeiras. Colabora regularmente na revista literária Letrinha e no Por dentro da África.

Amor Pássaro

AMOR PÁSSARO Te amo com amor de passarinho. Sujo de lírios e acácias. Enamorado por rosas e violetas. E enfeitado de girassóis. Te amo com amor de passarinho. Perfumado de arco-irís e magnólias. Que levanta voo do meu corpo. E viaja no tempo. Morgado Mbalate In. Odisseia da Alma

Minha Terra, Minha Gente

ÁFRICA EM VERSO POR MORGADO MBALATE MINHA TERRA, MINHA GENTE Nasci no aconchego do azul das águas do Índico. Sou da espécie do azul e do branco das estrelas e do céu do lugar onde nasci. A pele da minha terra tem o cheiro do mar. A pele da minha gente, o perfume de Deus. Com letras de sangue escrevo os sonhos da gente do meu país. Minha escrita é grávida de sol. Enche de beleza e poesia o coração de Moçambique Quando escrevo, traduzo os desígnios de Deus guardados no ventre da minha terra.